

Much important philosophical work was written in other languages. Some translators declare that translation is the death of meaning. Whether or not this is ultimately true, most of us rely on translations to read important philosophical texts. You need to be aware of translation issues. For instance, there is no such thing as a one to one correspondence between words of different languages, no easily translated meaning of the content, thus the text is, to some degree, already interpreted in translation. Usually, for example, a translation of Aristotle (a Greek philosopher from 325BC) will include a note on the translation of the text. The translator will point out particular difficulties that they chose to handle in particular ways.